Практика: финский-русский диалог

Hyvää päivää! Добрый день!
— Päivää! Здравствуйте!
— Voinko mä auttaa? Могу я вам помочь?
— No juu, kun…No mun tyttäreni täyttää kuusitosta vuotta, niin lupasin viedä hänelle sitten jotakin juotavaa. Да… У моей дочери день рождения, ей 16, я пообещала ей купить что-нибудь выпить.
— Just. No, onko minkäläiset juhlat tiedossa? Ну, а как она будет отмечать?

— Öö…ystävättäriensä kanssa ovat lähdössä jonnekin rokkifestivaaliin. Собираются с подружками на какой-то рок-концерт.
— Joo, joo. Ja onko monen päivän reissu? Да-да. А на сколько рассчитана поездка?
— Eiköhän se ole semmosen kolmisen päivää. Да что-то около трех дней.
— Just, no se varmaan kannattaa varautua siihen että se vähän venähtää. Но тогда нужно хорошо подготовиться, чтоб надолго хватило.
— No niin. Juuri niin. Ну, да. Именно так.
— Joo. Eli tota, ton ikäisillä tytöillähän perusmatskunahan on tämmöinen makee siideri… Да, у девочек такого возраста в качестве основного напитка хорошо идет сидр.
— Aha. Ага.
— Kymmenen — yksitoista pulloa per päivä ja sitten ihan hätävaraks niin mä suosittelisin, että ottaisitte litran votkaa per päivä. Десять-одиннадцать бутылок в день и еще на всякий случай рекомендую взять литр водки в расчете на день.
— Jaa. Mites se mun mielestä kuulostaa niin kauhean paljolta. Да. Но как-то это слишком многовато.
— Niin. No, mut se on parempi, että sitä on ylimääräistä koska sitte jos se loppuu kesken, niin sehän se sitte vasta harmittaa. Да, но лучше с запасом, а то, когда вдруг все закончится, будет тоже плохо.
— Niin, niin, mutta sitten tietysti taas tuommonen lasti niin tuota viedä sinne festivaalialueelle, kun olen ymmärtänyt että sinne ei oikeastaan omia juomia sais viedä että… Да-да, но такое количество отвезти туда, где будет фестиваль, да и, как я понимаю, там напитки будут запрещены, так что…
— Juu, mut ne kannattaa viedä sinne etukäteen, haudata maahan ja merkitä selvästi, ja sitten, kun tulee paikan päälle niin teltta siihen päälle ja avot, jo löytyy. Да, но надо отвезти туда заранее, закопать в землю, хорошо заметить место и потом, когда туда приедут, поставить на это место палатку, вуаля – и все найдется.
— Ahaa. Mut onhan se hirvee määrä.Tytöthän menevät sinne sitte julkisilla liikennevälineillä, että miten jaksaa kantaa sitte koko satsin. Ага. Но ведь такое большое количество. Как же все это девочки повезут общественным транспортом?
— Ehdottomasti ton ikästen tyttöjen niin kannattaa kyllä liftata, ja on paljon jännempääkin silleen. Определенно девчонкам в этом возрасте стоит поймать попутку, к тому же это своего рода приключение.
— Just, no se on kyllä ihan totta. No kuule, jos mä sitten ottaisin…ottaisin nämä. Да, ну, так оно и есть. Но послушайте, если я возьму все это.
— Eli neljäkymmentä siideriä ja neljä litraa votkaa. Или сорок бутылок сидра и четыре литра водки.
— Joo. Да.
— Joo ja tulisko jotain vielä itselle? Ну, а что-нибудь себе?
— No, jos mä ottaisin yhen pullon tosta tommosta. Ну, а если мне взять одну бутылку вот этого.
— Niitä on nyt kaks yhden hinnalla että. Они идут две бутылки по одной цене.
— Ai, no mut sehän on nastaa. А, ну, это великолепно.
— Eli mä tuon ne hetken kuluttua tuohon kassalle, jos odotatte sitte siellä. Я сейчас принесу все это на кассу, так что подождите там.
— Kiva, kiitos. Хорошо, спасибо.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *