Финско-русский онлайн переводчик не видит ни какой разницы

Сижу, готовлюсь к экзамену по финскому языку.  Последний на этом базовом уровне, заканчиваю 5 курс в kesäyliopisto.

Разбираюсь с темой дополнений — predikatiivi, которые отвечают на следующие вопросы — mitä, millainen, mitkä, millaiset.  Решила узнать, что мне скажет финско-русский онлайн переводчик. И вот ответ!!!

Финско-русский онлайн переводчик не видит ни какой разницы: 4 комментария

  1. Знакомая ситуация )) Переводчики они такие в целом, да. Может только есть отдельные языки, которые отдельные переводчики переводят более или менее правильно, а все остальное именно так ) так что пользоваться лучше словарем, а грамматику учить самому, как минимум. обидно за тех, кому надо что-то срочно перевести, вот у них порой такие письма получаются, от которых народ падает со смеху )

  2. Дело в том, что лишь один язык идеален для «машинного» перевода — это английский. Финский, как и русский очень сложные поэтому переводчики часто коверкают информацию.
    Вы совершенно правы, Вадим, лучше со словарем и самостоятельно, но часто хочется от чего-то оттолкнуться.

  3. Юля, я иногда использую переводчик вместо словаря.

  4. Словарь качественнее. 🙂 Но, часто так лень искать слово. проще в переводчике.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *